韩国正式将韩国泡菜中文译名定为“辛奇”

11

中新社首尔7月22日电 (记者 刘旭)据韩国媒体报道,当地时间22日,韩国文化体育观光部通过“公共术语的外语译名规范”修正案,正式将韩国泡菜(Kimchi)的中文标准译名由此前的“泡菜”变更为“辛奇”,以与中国泡菜进行明确区分。

消息称,鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求专家意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。今年初,专家在对16个候选译名进行研究后,考虑到辛奇与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的意思,被选定为合适的译名。

消息同时指出,修正案主要用于国家及地方自治团体的网站资料库及宣传文件里,民间可酌情决定如何翻译,非强制要求。

值得注意的是,根据中国食品安全国家标准(GB)等法令规定,在中国境内流通或销售的食品必须标明产品的“真实属性”(消费者熟悉的名称)。因此,韩国企业在中国销售韩国泡菜时,不能将之单独标记为“辛奇”。韩国农林水产食品部将面向出口企业,规定“辛奇”用语的适用范围。

韩国文化体育观光部文化艺术政策室室长朴泰荣(音)表示,“在韩中文化交流年之际,期待就包括两国饮食文化在内的各种文化进行讨论和交流。”韩国农林畜产食品部食品产业政策室长金仁中(音)表示,希望通过修改译名减少辛奇和泡菜之间的争议,并期待辛奇的世界地位能够提高。(完) 【编辑:甘甜】

黑龙江一煤矿发生煤与瓦斯突出事故 8人失联

中国自然资源部:推动农用地集中连片整治

以侨立校为侨服务 华侨大学迎建校65周年

天津公示9条市域(郊)铁路规划 广泛征求公众意见

上海大力推进互联网优质内容创作 设立基金支持

中国工程院智慧医疗战略项目启动 推动科技与医疗融合

新年走寒极|“守护太阳的民族”迎接全面小康曙光

中国瓦斯发电行业首部管理标准实施

我国5G移动电话用户超11亿户

天津印发财政支持做好碳达峰碳中和工作实施意见

日方调查戈恩如何离境 对其东京住所入内搜查

建设美丽乡村,梦圆全面小康

《火种》导演陈剑飞:希望传递李大钊精神,延续“火种”力量

西双版纳:野象抢食夜袭小货车 幸未造成人员伤亡

资源“动”起来、文化“活”起来,夏日旅游消费“热”起来

文章版权声明:除非注明,否则均为蓝色未来原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。